Elenco delle espressioni tradizionali scozzesi

Autore: Clyde Lopez
Data Della Creazione: 22 Agosto 2021
Data Di Aggiornamento: 1 Luglio 2024
Anonim
178. Le pizze italiane
Video: 178. Le pizze italiane

Contenuto

La lingua scozzese è ricca di frasi ed espressioni per descrivere varie situazioni. Le espressioni variano da regione a regione, quindi quello che viene solitamente pronunciato nel nord della Scozia non è sempre comprensibile a chi vive nel sud. Robert Burns, il più famoso poeta scozzese, ha creato diverse espressioni che sono ancora utilizzate dagli scozzesi e dai non scozzesi. Molte espressioni scozzesi tradizionali si spiegano, ma alcune devono essere tradotte.


Le espressioni scozzesi riflettono la ricca e variegata cultura del paese (Jupiterimages / Photos.com / Getty Images)

"Auld Lang Syne"

"Auld Lang Syne" è il nome di una famosa canzone scozzese scritta da Robert Burns. Nei paesi di lingua inglese, la gente di solito la canta nella notte di Capodanno. La musica viene anche utilizzata alla fine di feste celebrative come i matrimoni. È già stato tradotto in diversi modi, due dei quali: "I giorni sono passati" e "Molto tempo fa".

"Whit's For Ye Will No 'Go By Ye"

Questa frase significa "qualunque cosa accada, accadrà". Gli scozzesi usano ancora questa espressione.Una variante della frase è "di Pentecoste perché non vi supererete". Molti scozzesi vedono la vita con un certo fatalismo e l'espressione simboleggia questa posizione.


"Nero come il conter di Hell's Waistcoat"

La madre di uno scozzese userebbe quella frase per riferirsi allo sporco sulle ginocchia dei bambini o al colore dei loro vestiti dopo aver giocato nel cortile.

"Fino a High Doh"

Puoi usare la frase "Up to High Doh" quando qualcuno è agitato, ansioso o inutilmente preoccupato per qualcosa. Le sue origini sono incerte, ma è probabile che siano correlate alla scala musicale, dove "high doh" è la nota più alta.

"Swither"

"Swither" è un termine scozzese che significa esitare, esitare o curvare. Il termine è datato al 16 ° secolo. Anche se generalmente usato come verbo, la parola "swither" può anche essere usata come sostantivo per indicare uno stato di indecisione.

"Lang May Yer Lum Reek"

Gli scozzesi usano questa parola per trasmettere gli auguri ad un amico, specialmente se recentemente si è trasferito in una nuova casa. La traduzione diretta è "Lasciate che il vostro camino emetta fumo per un lungo periodo", ma, in realtà, significa "che vivi bene e per molti anni".


"I migliori schemi di topi e uomini Gang Aft Agley"

Questa espressione proviene dal poema di Robert Burns "To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough". Si traduce come "Non importa quanto tu pianifichi, qualcosa può sempre andare storto".

"È un Braw, Bricht, Moonlicht Nicht the Nicht"

Questa frase si traduce in "Il chiaro di luna di oggi è bello e luminoso". Gli scozzesi usano raramente questa espressione. Alcuni insegnanti lo userebbero per dimostrare il forte suono "ch" che contraddistingue la lingua scozzese.